logotipo

img_google
Otra vez aquí
Yo aquí es eso, "Yo aquí"
Cositas de Jim
******
Sindicación
 
A pesar de todo nos amamos
El otro día paseándome por la blogosfera, me encontré con un post de un chico Español que decía que había bajado una película y que estaba en el idioma papito, y luego hablaba que todas sus series de dibujos animados como Scooby Doo, Heidi, le hubiese gustado verlas con acento español, yo vi muchas veces a Scooby Doo, y Heidi eran mis dibujos favoritos, supongo que será cosa de costumbre, pero no me imagino a Heidi diciéndole a Pedro, “..... tío ve solo a la montaña que tengo que currar un mogollón en la granja....”, sin duda hace 20 años no hubiese entendido nada de nada, quizás le hubiese consultado a mi mamá, “¿Mami que es Currar?” y ella me hubiese dicho, que esta haciendo la Heidi hija, pues sacándole la leche a la cabra, eso es currar hija, y yo ahhhhhhhhh, y Mami “¿Qué es mogollón?”, eso es que tiene que prender la estufa a leña para calentar la leche hija ahhhhhh jajajajja.



No se a que se refirió con idioma papito, a lo cubano “ pelo que es lo que te pasa a ti chico”, o a lo mexicano “que te pasa chavito” o a lo colombiano “digame que le pasa joven” o a lo peruano “pues que le pasa jovencito” o a lo chileno “ que te pasa oye” u “oye que te pasa” o a lo argentino “que te pasa che” cada uno con sus respectivos y característicos acentos, la verdad es que cuando veo películas prefiero que sean en ingles subtituladas, yo sé ingles básico y muchos compuestos químicos en ingles o sea a lo tarzán, y en las películas gringas subtituladas me fijo en las palabras, y siempre saco algo, he visto muy pocas películas gringas con traducción en acento español, es un poco extraño escuchar a la Demi Moore en la película “acoso sexual” decir “cogeme tío” con ese acento tan peculiar, la última película española que vi fue “La mala educación” y no se por que el mejicano Gael García hablaba con acento español, bueno quizás fue parte de su contrato, no lo se. Es extraño a veces pensar que hablamos el mismo idioma y tan distinto a la vez, y cosas que para mí son comunes en otras partes son una grosería, o palabras que en otras partes son comunes aquí son groseras o tienen diferente significado.



Hablando de películas esta semana vi “Las memorias de una Geisha”, es una película más bien regular, aunque tiene escenas que llegan a emocionar, yo últimamente me emociono con todo, supongo que el libro será mejor, lo buscaré para ver si me gusta. Las vestimentas de la película muy bonitas, esos kimonos, fantásticos, tanta ropa que usaban las pobres, la compañía que tuve mientras veía la película como que me tenían cansadita, mi mamá que hay que empezar a releerle por que no alcanza, mi hermana que hay que explicarle casi todo lo que pasa, y el pololo de mi hermana mejor no digo nada más de el que ya le he dado mucho protagonismo, y mi hermana que me hizo reír por que yo le explique algo y me dijo ahhhhhhh, y yo le dije ayyyyy que es tontina mi hermana y ella me dijo y la tuya jajajjaja, me reí como 2 horas (soy muy exagerada jajajja).



Pasando a otro tema el 14 de mayo es el día de las madres acá en Chile, la verdad es que no se por que tiene que haber un día para ellas, pues se merecen que reconozcan su labor a diario, y eso depende de cada hijo, por que hay algunas madres que no deberían llamarse madres, igual habría que saludarlas ese día pues creo que no, por eso no me gustan los días de.........., la verdad es que este día es bien comercial, a mi más me gusta sorprenderla, traerle algo que ella desea cualquier día no necesariamente el día de las madres, nunca he dejado de regarle algo para día de las madres, y este tampoco va ha ser la excepción, no tenía plata pero comercialice mi teléfono celular antiguo y podré comprarle algo, para mi son más importantes de celebrar los cumpleaños, y creo saberme todas las fechas de cumpleaños de mis amigos y familiares, y siempre me acuerdo de saludarlos, el domingo 7 estuvo de cumpleaños mi amiga P.A.E. que está trabajando en Iquique así que obviamente le envíe un correo, yo siempre recuerdo todas las fechas, y el próximo 14 de mayo día de las madres es el cumpleaños de mi hermana Carla, que Llegó a desordenar mi vida hace 24 años.



Que puedo decir de esta chiquilla, que cuando llego a mi vida creo que no la recibí muy bien, pase de ser la única hija, nieta y sobrina, a tener que compartir tanto amor que había a mi alrededor, además que lloraba por todo tenía a todos pendiente de ella, y ya nadie jugaba conmigo, mi mamá me contó que para que me tomarán en cuenta una vez me hice pipí en la ropa, de la época de cuando la Carlita era bebé recuerdo que tenía los tremendos pulmones para llorar cuando se le perdía el Chupete, sus chupetes estaban todos cochinos y a ella le encantaban, yo un día se los escondí todos y de buena hermana que soy por que cualquier día se pegaba quizás que infección en la panza.



Cuando éramos más niñas ella 6 y yo 11 años inventábamos miles de juegos, aunque a mí me aburría jugar con ella por que era picota, cuando ella ya tenía 12 años empezó a pololear, tan fresca que me salió, yo tenía 17 años y todavía nada de nada jiji.



Aunque somos hermanas somos totalmente diferentes, en todo sentido, en la forma de pensar, no nos gustan las mismas cosas, casi siempre peleamos, ella es de carácter fuerte, yo soy más callada, aunque si se me para la pluma igual le sigo la pelea, pero por lo general es ella la enojona, en cuanto a música a mi nunca me ha gustado la misma música que a ella, será que me raya con cada disco que termino odiando ciertos temas, por ejemplo a ella le gusta LODVG, Luis Miguel, Chenoa, alguien me puede decir quien diablos es Chenoa, y los escucha y reescucha, coincidimos en Miguel Bose aunque a ella le gustan las canciones más antiguas estilo "Don Diablo”, “Te amaré”, y a mi pues que me gustan todas las de Miguelito Bosecito, por recordar algunos gustos musicales diferentes, pero hay una canción que nos gusta a las dos y creo que es nuestra canción de hermanas y es “I must have Been Love” de Roxette, cuando salimos en el auto ponemos la canción a todo volumen y cantamos felices, nos miramos y nos da una tentación de risa, además somos comadres, yo soy la madrina de Jaimito, a pesar de las diferencias yo y la Carlita no nos queremos .........nos amamos.



Y que más decir Feliz cumpleaños!!!!!!!!!!!!!!!! comadrita, aquí les dejo una fotito de cuando éramos unas niñas, mi hermanita es la pequeña con falda roja, y la otra niñita soy yo.


Besos y abrazos para todo el mundo.


PD: perdón por el post tan largo, pero a veces no puedo parar mis dedos y escribo, escribo y escribo jijiji.
 
Hola Jim:
la verdad que otra vez heidi es una historia muy bonita y tierna en la cual heidi y su amiguito pedro ya son mas grandes p0ara el qie loo leyó le felicito y el que no consígala bueno cuidense y sigan cultivandose en valores
 
Hola Jim:
Bueno te cuento que con mis hermanos tampoco nos parecemos, empezando por que yo soy mujer y ellos varoncitos... jejeje y tambien llegaon a mi vida a coparlo todo... el amorde mi familia t tambien el mio, porque es asi.. a veces ni siquiera loro entenderlos perono puedo dejar de amarlos con el alma... siempre me compraron con una sonrisa o abrazo y ni que hablar del mas chico... (tema para un proximo post!!) un beso
Ahh!! aca (Argentina) el dia de la madre es el tercer domino de octubre..... todavia falta
 
Hola Jim:
me encanta tu blog y esa manera tan real de escribir.
Un besote
silvia
 
Hola Jim:
Me encanta la sensibilidad de tus post, tienes algo muy grande por dentro.
 
Hola Jim:
Hace una semana pasé por aquí y no pude dejarte un comentario porque la página no se cargaba. En fin, que ningún acento ni vocabulario es mejor que otro, sólo son distintos. Y ¡en la variedad está el gusto! La naturaleza se diversifica para sobrevivir mejor, pues, para mi lago parecido ocurre con los acentos y expresiones. Besitos miles
 
Hola Jim:
A mí me da una sensación muy rara escuchar una película doblada con acento mexicano, chileno, etc, ya no es sólo por las palabras características de la lengua del país, si no más bien el deje, el acento...

Por cierto, ¿que no sabes quién es Chenoa? Es una cantante que se dio a conocer hace unos años en España a través de un concurso musical (si conoces a David Bisbal, salieron en el mismo programa).

Felicidades a tu hermana ;)

Un abrazo.
 
Hola Jim:
Hola guapisima, ya sabes que con eso del idioma tienes traduccion simultanea, asi que no hay de que preocuparse. Felicidades a la mami y a la peque y gracis por reirte cuando lees mis post. Se que te resulta comlicado pillar el significado de algunas expresiones, pero ¡joder, podriamos llegar a una acuerdo y me traduces los post al Chileno, Argentino , Peruano, y...al Polaco, ¿coño! hay un polaco que me lee...manda huevos!
 
Hola Jim:
ooohhhh, qué recuerdos debe traerte la foto!
 
Hola Jim:
me haces reir y enternecer, siempre genial para contar todo
feliz cumple a tu hermana y feliz dia a tu mani
gracisa por tus lindos saludos, es lo que hago, seguir buscando el sol, hay momentos que solo dejo hablar el alma, y salen cosas
un abrazo enorme y todo mi cariño, cuidate y que estes muy bien


beoss y sueños
 
Hola Jim:
guapa he vuelto,, he leido los post anteriores aunq esta vez no los comente..
Por cierto el amor tiene contraindicaciones pr no siempre tiene q ser como describes.. ya lo veras...
Bueno guapa felicidades a tu hermana, otra tauro como yo.. buff menuda cabezona.. besos
 
Hola Jim:
DIABLILLA: creo que me faltaron muchos más paises, pero muchos acentos se repiten, soy un poquito exigente con el cine, me gustan las peliculas que me hagan pensar, y no las que les voy adivinando lo que pasa, por eso dejo pendiente el libro ahora, gracias por decirme quien era Chenoa.
**
SANTIAGO TENA: un gusto tenerte nuevamente por aquí
**

XAVI: a ver cuando coincidimos querido
**
Besos a todos byebye

 
Hola Jim:
BUenas, JIm... Hacía días que no me pasaba por aquí... podría decir que he estado ocupado, y así ha sido...

Eso de los dibujos animados... Creo que ese chico español se refiere a que algunos dibujos animados aquí en España se veían con un acento muy raro que claro cuando eres niño te sorprende mucho.

Yo también prefiero las peliculas en versión original, bueno en los idiomas que conzoco claro... el alemán no lo llevo muy bien que digamos...

Y sobre lo de tu hermana... Sí, que seamos de la misma familia no nos predispone a ser iguales. Al menos teneis una canción en común, y bien bonita que es. Debía tener yo unos 16 años cuando se hizo famosa... Y es que en mi tierna adolescencia fui uyn gran fan de Roxette, y aprendí mucho inglés de ellos...

Ah, y de posts largos no te preocupes que todos, al menos yo, siempre pecamos de querer decir muchas cosas. El que no tenga ganas que no lea...

Un besote, wapetona... A ver que día nos vemos por el messenger
 
Hola Jim:
A Heidi se la doblaba en español más normal y menos de jerga aquí en España: no se decía currar ni mogollón. Yo era adicto a Heidi y a Marco cuando tenía diez años, y a Marco ya lo había leído en Corazón de Edmondo d'Amicis. El día de la madre es en España siempre el primer domingo de mayo, o sea el domingo pasado. Aquí en Madrid el lunes 15 de mayo es San Isidro, fiesta local. Un beso, Jim. Como ves, aquí estoy contigo otra vez, de regreso de mi viaje por el cielo y el infierno. Un beso gordo, guapa.
 
Hola Jim:
Ouch, pues sí, iguales y a la vez distintos al menos al hablar. Dime tú, como se diría en Ecuatoriano… creo q es el único q te faltó y quizás el q tengo más cerca ya q mi cuñado es de allí. De todas maneras, tp me resulta difícil saber como hablan, puesto q hablo a diario con él jejejejej
En cuanto a la peli de la Geisha, a mí al contrario q a ti, me pareció genial. Me encantó y el final logró sorprenderme sin duda. Yo tb ando buscando el libro y es posible q dentro de poco caiga en mis manos para ser devorado.
En cuánto al día de la madre, weno, ya habrás visto por ahí en otros blogs, q aquí se celebra el día 6. Yo no le compré nada a mi madre, sencillamente le hice una postal hecha por mí, y le hizo mucha ilusión. Me gusta eso de hacerlo yo y ver la cara q pone.
En cuanto a tu hermana, weno, la mía y yo, tb somos distintas, sin embargo estamos unidas. El tener gustos diferentes no quiere decir nada. Ah! Y Chenoa, es una cantante q salió de un programa de televisión aquí en España en el 2002.
Y weno, nada más, muchas felicidades para la cumpleañera...

besitos
 
Hola Jim:
KHIA:supongo que es cosa de costumbre.
*
Paulina: pues esres bienvenida compatriots tu blog es muy bonito
*
RATONCILLA: bueno yo tengo familia en España y tb me hace gracia como hablan bienvenida a mi rinconcito
*
WILLOW: si la verdad es que tb prefiero por comodidad las traducciones, aunque tb me gusta practicar my inglish con las pelis gringas jijij
*
ABRIL: espero que estes bien querida, y cualquier cosa ahí tienes mi correo
*
LA_BRUJI: y se lo comio:(
*
TORTU: gracias a ti querido
*
GUINEVERE: pues entonces prestamelo jiji
*
ANNANA: es cierto esa cultura es fascinante
*
LA_ISLA: pues cuando quieras te hablo en mi acento
*
CRAZY_PISCES: presciosa cancion
*
SIBEL: speddy Gonzales es genial aunque yo estaba siempre de parte de silvestre
*
CHOI: que es monada? jajaj
*
CRIATURA ETERNA: my inglish tb es malo, pero habrá que mejorarlo
*
BICHITO: pues para la próxima seré más breve, trataré
-
POCOLOKA: es que yo soy al reves
*
BURBU: bueno yo tb la vi en DVD
*
AMAPOLA: gracias por los saludos
*
BESOS A TODOS
 
Hola Jim:
a todo esto por si acaso el codigo se debe escribir con letra minuscula

Besos byebye
 
Hola Jim:
me sumo a vuestras palabras y dejo mis cariños tanto para tu hermana por su cumpleaños... y bueno para vuestra madre el mayor de los cariños...
un fuerte abrazo que tengas un lindo finde..
Amapola Palacios
@--{---
 
Hola Jim:
Qué ricas.... Bueno, no he tenido ocasión de ver la peli, pero prometo que nada más salir en dvd, le echo un ojo! Por cierto... felicidades para tu hermana!
 
Hola Jim:
felicitala!
como lees un libro despues de ver la peli? yo en todo caso lo hago al reves, para no perder interes!
besossssssssssssss
cuidate
 
Hola Jim:
Pues si que te ha quedado extenso el post!
Feliciz cumple a tu hermanita y feliz día para tu mamá.
Que tengas un buen fin de semana.
Besitos
 
Hola Jim:
Pues si que te ha quedado extenso el post!
Feliciz cumple a tu hermanita y feliz día para tu mamá.
Que tengas un buen fin de semana.
Besitos
 
Hola Jim:
Yo también veo las pelis en vo aunque mi ingles no es muy bueno pero lo prefiero.
Aqui en España fué el primer domingo de mayo el día de la madre.
 
Hola Jim:
muchas felicidades a tu hermana!1
la foto es genial!! jaja q monada!!
aysss en españa tenemos buenos traductores!!! pero vamos donde esten als versiones originales q se quite lod emás
besitos salados de CHOI
q pases un buen finde
 
Hola Jim:
Ahhh y felicidades a tu hermanita! :D
 
Hola Jim:
Tengo pendiente ese libro. Mejor no vere la peli.
No se porque tanta rivalidad, si es el mismo idioma, pero con distinto acento. Jeje.
Yo veia speedy gonsales de peque y estaba super chulo con ese asentaso. :D
Un super muakkks y lindo finde.
Jooo, yo no puedo escuchar la musica. :(
 
Hola Jim:
Es cierto que a veces hasta en la misma comunidad cambian muchas palabras, o una palabra es solo de una ciudad, pero creo que poco a poco se va acostumbrando una :_)

Disfruta del fin de semana !!!

Besitos !!!

P.D : Pedazo de canción !!! Me encanta !!!
 
Hola Jim:
Hola !!
Yo no he leido (todavia) el libro ni vi la película...pero me habían hablado muy bien de ella.
Ah, a mi me encanta oir hablar diferentes acentos, el de aquí, los de Argentina, Cuba...me falta oir el Chileno!!
PD : Muy guapas las dos en la foto !
Besitos!
Pasea por mi isla
 
Hola Jim:
Hola!! yo no he visto la peli de memorias de una geisha pero el libro me encantó, soy una fanática de la cultura japonesa y en especial de las geishas y es un libro muy descriptivo, narrado desde una perspectiva peculiar,no se simplemente uno de mis favoritos.
Un besito apa.
 
Hola Jim:
Pues ya echaba de menos leer algo nuevo de ti.

El libro de "Memorias de una Geisha" estoy por terminarlo de leer y te digo algo: ES FANTÁSTICO!!!!! Te lo recomiendo mil veces. De la peli tengo otra impresión de la tuya porque me fascinó. Además debo decir que casi no le cambiaron nada del libreto original, cosa que me molesta tanto cuando le hacen tantas añadiduras.

Un abrazote

 
Hola Jim:
buena mi amiga buen post! sie s largo pero me gusta leerte! buena pic mucho sentimeinto! expresado! te mando un beso! chauu!!!
gracia spore star siempre besos!
 
Hola Jim:
bueno ya van dos comments que se come esto... pruebo por ultima vez...
 
Hola Jim:
Mi niña estoy bien, solo un poco saturada y eso esta empezando a afectarme en el tema salud.
Pero aun tengo energia para pasar a comentarte, no tan a menudo, pero pasare.

Por otro lado, yo soy una apasionada del cine español, pienso que hay cine bueno, que ya no es lo mismo de antes, que solo habia peliculas de Pajares y Esteso.
Y a mi me da lo mismo una doblada, que original con subtitulos, si es buen cine, no me importa, buen cine para mi, porque lo que a mi me gusta, para otras personas quizas sea una traca.
Hasta pronto.
Mil besos.
 
Hola Jim:
Es cierto que sorprende como el mismo idioma ha evolucionado y hay veces que te tengo que preguntar por palabras que no entiendo al igual que tú nos preguntas por otras que tu no entiendes...aún así, por comodidad me gusta ver las pelis en castellano, pero reconozco que son mucho mejor las versiones originales
 
Hola Jim:
En un comienzo las traducciones me parecian odiosas pero creo que ya me he ido acostumbrando pues la mayoria de las pelis las bajo de Ares y vienen en traduccion española pero bueno ya me he acostumbrado acunque de principio si me parecia divertido , como asi tambien deb ser divertido para ellos escuchar nuestros dichos .
tengo un amigo muy querido español y cada vez que hablamos por Skype nos reimos por nuestros modismos pero anda no em vas a decir que no es divertido ? jijiji
Bueno ahora si que me voy ...
Un beso grande compatriota jijij si somos chilenas las dos :-)
 
Hola Jim:
Hola he llegado aqui por el blog de fotomiradas de David espero no te moleste .
Tiens un blog muy beuno me ha gustado lo que he leido , te felicito de corazon...
Si me autorizas me encantaria seguir viniendo..
Un beso Paulina ...
 
Hola Jim:
La verdad es que si te soy sincera prefiero ver películas con acento español, aunque también me gusta verlas en versión original.
Las segundas partes de los clásicos de Disney las venden en España dobladas en países sudamericanos y si bien al principio se hacen un poco "raras" por decirlo de alguna forma, luego te acostumbras.
No sé por qué se quejan, si muchas veces nos separan 500 km en el mismo país y no entendemos el acento que tienen...

Besos
 
Hola Jim:
Queridos amigos blogueros del sevidor Ya, esto de la computación a veces me supera, no se que pasa que solo le puedo dejar comentarios a los que piden el código anti Spam, no tengo idea que es, pero solo deben hacer lo que dice la página principal y ahí lo tienen, besos byebye
No