Hasta pronto
Seguramente el miércoles que viene me mude a mi casa.
Me voy sin teléfono y sin internet, así que mientras lo instalo, dejaré de escribir el blog. Tal vez haga alguna visita a un ciber para escribir de vez en cuando.
Gracias a todos por leerme y en especial a tí, que te seguiré escribiendo pero por el método tradicional del papel, el boli, el sobre y el sello.
Hasta pronto
Me voy sin teléfono y sin internet, así que mientras lo instalo, dejaré de escribir el blog. Tal vez haga alguna visita a un ciber para escribir de vez en cuando.
Gracias a todos por leerme y en especial a tí, que te seguiré escribiendo pero por el método tradicional del papel, el boli, el sobre y el sello.
Hasta pronto
Estoy cansado
Estoy cansado del viaje.
Ha sido una paliza tremenda, (he dormido estos días muy poco y me llevé además un catarrazo de equipaje) pero sé que en cuanto descanse me sentiré mejor que nuevo.
Volver a mi tierra y verte a tí y a mi familia, me desintoxica y me hace ver las cosas más claras. Me reencuentro conmigo de nuevo y respondo otra vez las preguntas, cuyas respuestas parece que no existen porque se difuminan después de unos cuantos días en la Fortaleza.
Mañana vuelvo a la rutina del trabajo diario, pero ya queda menos para el viaje a Marrakech.
Ha sido una paliza tremenda, (he dormido estos días muy poco y me llevé además un catarrazo de equipaje) pero sé que en cuanto descanse me sentiré mejor que nuevo.
Volver a mi tierra y verte a tí y a mi familia, me desintoxica y me hace ver las cosas más claras. Me reencuentro conmigo de nuevo y respondo otra vez las preguntas, cuyas respuestas parece que no existen porque se difuminan después de unos cuantos días en la Fortaleza.
Mañana vuelvo a la rutina del trabajo diario, pero ya queda menos para el viaje a Marrakech.
Visita relámpago
Este sábado me voy unos días a mi ciudad de origen. Lo decidí el lunes, del mismo modo en que últimamente decido todo: por impulso.
Sucede que de pronto me sentí agobiado, encerrado en la Fortaleza, hastiado de la rutina de los habladurías de los pueblos que se creen ciudades, y de los sms que me invitan a tomar una copa por la noche.
Sentí la soledad de estar continuamente acompañado por los rostros que se ven a diario, el dolor quejumbroso de las colas de carros de los supermercados desde donde se suicidan los productos de oferta, el llanto burbujeante de las cazuelas donde preparo la fabada, mientras brindo por tu cumpleaños con un vaso de zumo de naranja.
Me vienen a la mente los versos de un poeta urbano:
Sácame algún día del corral,
necesito salir.
Así que entré en la web de iberia y busqué el vuelo más barato para estar a tu lado, porque tengo tu voz encerrada en mi móvil y tus palabras cinceladas en las postales y en los correos electrónicos que me mandas, pero me faltan tu sonrisa y tu mirada.
Y una vez allí, pasearemos por las calles platerescas de la ciudad de origen, te daré tu regalo de cumpleaños (te he comprado un emepetres, pero es una sorpresa, así que cuando lo veas pon cara de no saber nada) y...
¿?
El futuro no es un libro en el que se puedan ojear las últimas páginas.
Sucede que de pronto me sentí agobiado, encerrado en la Fortaleza, hastiado de la rutina de los habladurías de los pueblos que se creen ciudades, y de los sms que me invitan a tomar una copa por la noche.
Sentí la soledad de estar continuamente acompañado por los rostros que se ven a diario, el dolor quejumbroso de las colas de carros de los supermercados desde donde se suicidan los productos de oferta, el llanto burbujeante de las cazuelas donde preparo la fabada, mientras brindo por tu cumpleaños con un vaso de zumo de naranja.
Me vienen a la mente los versos de un poeta urbano:
Sácame algún día del corral,
necesito salir.
Así que entré en la web de iberia y busqué el vuelo más barato para estar a tu lado, porque tengo tu voz encerrada en mi móvil y tus palabras cinceladas en las postales y en los correos electrónicos que me mandas, pero me faltan tu sonrisa y tu mirada.
Y una vez allí, pasearemos por las calles platerescas de la ciudad de origen, te daré tu regalo de cumpleaños (te he comprado un emepetres, pero es una sorpresa, así que cuando lo veas pon cara de no saber nada) y...
¿?
El futuro no es un libro en el que se puedan ojear las últimas páginas.
FELIZ CUMPLEAÑOS
.
¡¡¡UN POCO DE ATENCIÓN!!!: El viernes es el cumpleaños de Xuanín
Xuanín es el nombre de un muñeco guatemalteco que te regale por tu cumpleaños.
Desde entonces es el muñeco quien cumple años y envejece y así tú te mantienes tan guapa (o más) como aquel diez de marzo de mil novecientos noventa y ocho. Lo tienes de pie en una estantería junto a recuerdos de todas las partes del mundo.
Es lo más parecido que tenemos a un hijo, así que os pido a todos los que me leeis que dejeis en este post un mensaje de felicidades para el muñeco y que tú, el viernes (y sólo el viernes) se los leas todos y le digas de mi parte que, aunque tú y yo, ya no estemos juntos, le quiero y no me olvido de él.
Desde entonces es el muñeco quien cumple años y envejece y así tú te mantienes tan guapa (o más) como aquel diez de marzo de mil novecientos noventa y ocho. Lo tienes de pie en una estantería junto a recuerdos de todas las partes del mundo.
Es lo más parecido que tenemos a un hijo, así que os pido a todos los que me leeis que dejeis en este post un mensaje de felicidades para el muñeco y que tú, el viernes (y sólo el viernes) se los leas todos y le digas de mi parte que, aunque tú y yo, ya no estemos juntos, le quiero y no me olvido de él.
¿Por qué me alejaste, madre, del mar?




El Mediterráneo visto desde mi orilla.
RaÏ
La música raÏ (opinión en árabe) nace en los años setenta en el oeste de Argelia, en concreto en la ciudad de Orán. Es fruto de la mezcla entre la música tradicional de las bodas, de la fiestas que dan término al Ramadán y todo tipo de celebraciones, para las que se utilizaban instrumentos tradicionales (percusiones y flautas), con los nuevo estilos (rock, jazz, reggae, y ultimamente el rap y la música disco) e instrumentos occidentales (guitarras, acordeones, sintetizadores, pianos, trompetas, etc).
En la actualidad está muy arraigada en Argelia y en Francia, donde han emigrado muchos magrebíes, pero su influencia se está expandiendo por toda Europa, debido al fenómeno de la globalización.
Si hay que coronar a un rey del raï, no dudaría en coronar a Cheb Khaled, pero, para mí, le seguiría a muy poca distancia Cheb Mami. Ambos mezclan en sus canciones el fránces con el árabe.
Si lo que quieres es el título de alguna canción, las más fáciles de encontrar quizá sean:
a) De Cheb Khaled: Didi que supuso su salto a la fama internacional, Aicha (cuya letra he transcrito en el post anterior) y Wahrane (que es mi canción raï favorita).
b) De Cheb Mami: Parisien du Nord (que sale en la banda sonora de la película del Buen Ladrón de Neil Jordan) y Desert Rose (que hace un dúo con ¨Sting en uno de sus últimos discos).
c) De Idir: Tulawin (une algérienne debout) también conocida como Denia, porque la toca con Manu Chao en su disco Próxima estación esperanza.
Como anécdota, a Cheb Hasni, uno de los primeros músicos raï lo asesinaron unos integristas islámicos por considerar sus letras contrarias al Islam.
En la actualidad está muy arraigada en Argelia y en Francia, donde han emigrado muchos magrebíes, pero su influencia se está expandiendo por toda Europa, debido al fenómeno de la globalización.
Si hay que coronar a un rey del raï, no dudaría en coronar a Cheb Khaled, pero, para mí, le seguiría a muy poca distancia Cheb Mami. Ambos mezclan en sus canciones el fránces con el árabe.
Si lo que quieres es el título de alguna canción, las más fáciles de encontrar quizá sean:
a) De Cheb Khaled: Didi que supuso su salto a la fama internacional, Aicha (cuya letra he transcrito en el post anterior) y Wahrane (que es mi canción raï favorita).
b) De Cheb Mami: Parisien du Nord (que sale en la banda sonora de la película del Buen Ladrón de Neil Jordan) y Desert Rose (que hace un dúo con ¨Sting en uno de sus últimos discos).
c) De Idir: Tulawin (une algérienne debout) también conocida como Denia, porque la toca con Manu Chao en su disco Próxima estación esperanza.
Como anécdota, a Cheb Hasni, uno de los primeros músicos raï lo asesinaron unos integristas islámicos por considerar sus letras contrarias al Islam.
Aicha
INSTRUCCIONES DE USO
Poner en la cadena o en el ordenador un cedé de Khaled, el rey argelino de la música raï (opinión) , y pulsar la canción número tres, y leer.
Comme si j'n'existais pas
Elle est passee a cote de moi
Sans un regard, Reine de Sabbat
J'ai dit, Aicha, prends, tout est pour toi.
Como si yo no existiera, pasas a mi lado, sin una mirada, Reina de Sabbat (ummm, yo te coronaría reina de la medina con techo de madera de cedro). Ya te he dicho, cógelo, todo es para tí.
Voici (ahí tienes), les perles, les bijoux (las perlas, )
Aussi (también), l'or (el oro) autour de ton cou
Les fruits, bien murs au gout de miel
Ma vie, Aicha si tu m'aimes (Mi vida, si tú me amaras)
J'irai a ton souffle nous mene
Dans les pays d'ivoire et d'ebene (el país del maffil y el ébano)
J'effacerai tes larmes, tes peines
Rien n'est trop beau pour une si belle
Oooh ! Aicha, Aicha, ecoute-moi
Escuchame
Aicha, Aicha, t'en vas pas
No te vayas
Aicha, Aicha, regarde-moi
Mírame
Aicha, Aicha, reponds-moi
Respóndeme
Je dirai les mots des poemes (diría las palabras de los poemas sino fuera porque contigo descubrí que los poemas también respiran)
Je jouerai les musiques du ciel (la música del cielo)
Je prendrai les rayons du soleil (cogería los rayos del sol)
Pour eclairer tes yeux de reine (de la Medina con techo de madera de cedro)
Oooh ! Aicha, Aicha, ecoute-moi
Aicha, Aicha, t'en vas pas
Escúchame, no te vayas, que si molesto ya me voy yo
Elle a dit, garde tes tresors
Moi, je vaux mieux que tout ca
Des barreaux forts, des barreaux meme en or
Je veux les memes droits que toi
Et du respect pour chaque jour
Moi je ne veux que de l'amour
Puff, se me está olvidando el francés, así que me invento este párrafo: cierro los ojos (tú no, que si no dejas de leer) y dibujo con el dedo en tus labios la sonrisa que siempre llevo en la mochila.
Aaaah !
Comme si j'n'existais pas
Elle est passee a cote de moi
Sans un regard, Reine de Sabbat
J'ai dit, Aicha, prends, tout est pour toi
Como si yo no existiera pasas a mi lado, sin mirarme. Ya te he dicho que todo es para tí,: mi planeta de reyes descalzos, mi sombra de andar por casa, los cajones donde guardo bien ordenados, lavados y planchados mis sueños...

Nbrik Aicha u nmout allik
Te miro y me muero por tí.
Hhadi kisat hayaty u habbi
Esta es la historia de mi vida y de mi amor.
Anti omri u Anti hayati
Tu eres mi respiración y mi vida.
Tmanit niich maake ghir anti
Te he enviado la vida sin quedarme nada para mí.
Lalala....lalala...
Poner en la cadena o en el ordenador un cedé de Khaled, el rey argelino de la música raï (opinión) , y pulsar la canción número tres, y leer.
Comme si j'n'existais pas
Elle est passee a cote de moi
Sans un regard, Reine de Sabbat
J'ai dit, Aicha, prends, tout est pour toi.
Como si yo no existiera, pasas a mi lado, sin una mirada, Reina de Sabbat (ummm, yo te coronaría reina de la medina con techo de madera de cedro). Ya te he dicho, cógelo, todo es para tí.
Voici (ahí tienes), les perles, les bijoux (las perlas, )
Aussi (también), l'or (el oro) autour de ton cou
Les fruits, bien murs au gout de miel
Ma vie, Aicha si tu m'aimes (Mi vida, si tú me amaras)
J'irai a ton souffle nous mene
Dans les pays d'ivoire et d'ebene (el país del maffil y el ébano)
J'effacerai tes larmes, tes peines
Rien n'est trop beau pour une si belle
Oooh ! Aicha, Aicha, ecoute-moi
Escuchame
Aicha, Aicha, t'en vas pas
No te vayas
Aicha, Aicha, regarde-moi
Mírame
Aicha, Aicha, reponds-moi
Respóndeme
Je dirai les mots des poemes (diría las palabras de los poemas sino fuera porque contigo descubrí que los poemas también respiran)
Je jouerai les musiques du ciel (la música del cielo)
Je prendrai les rayons du soleil (cogería los rayos del sol)
Pour eclairer tes yeux de reine (de la Medina con techo de madera de cedro)
Oooh ! Aicha, Aicha, ecoute-moi
Aicha, Aicha, t'en vas pas
Escúchame, no te vayas, que si molesto ya me voy yo
Elle a dit, garde tes tresors
Moi, je vaux mieux que tout ca
Des barreaux forts, des barreaux meme en or
Je veux les memes droits que toi
Et du respect pour chaque jour
Moi je ne veux que de l'amour
Puff, se me está olvidando el francés, así que me invento este párrafo: cierro los ojos (tú no, que si no dejas de leer) y dibujo con el dedo en tus labios la sonrisa que siempre llevo en la mochila.
Aaaah !
Comme si j'n'existais pas
Elle est passee a cote de moi
Sans un regard, Reine de Sabbat
J'ai dit, Aicha, prends, tout est pour toi
Como si yo no existiera pasas a mi lado, sin mirarme. Ya te he dicho que todo es para tí,: mi planeta de reyes descalzos, mi sombra de andar por casa, los cajones donde guardo bien ordenados, lavados y planchados mis sueños...

Nbrik Aicha u nmout allik
Te miro y me muero por tí.
Hhadi kisat hayaty u habbi
Esta es la historia de mi vida y de mi amor.
Anti omri u Anti hayati
Tu eres mi respiración y mi vida.
Tmanit niich maake ghir anti
Te he enviado la vida sin quedarme nada para mí.
Lalala....lalala...
Marrakech
Hoy estoy contento.
Ya he arreglado todo.
Ya he cambiado los días a mis compañeros y ya tengo todo listo para ir en Semana Santa a Marrakech. Si puedo y encuentro conexiones a intenet, escribiré mi blog desde allí.
Desde que el año pasado estuve contigo en Fez, tenía en la mente que tenía que ir a Marrakech.
Al final voy a ir solo. Es la primera vez que no me acompaña nadie. Pero no puedo depender de nadie para cumplir mis sueños.
En cuanto vuelva, empezaré a planear el próximo viaje.
Ya he arreglado todo.
Ya he cambiado los días a mis compañeros y ya tengo todo listo para ir en Semana Santa a Marrakech. Si puedo y encuentro conexiones a intenet, escribiré mi blog desde allí.
Desde que el año pasado estuve contigo en Fez, tenía en la mente que tenía que ir a Marrakech.
Al final voy a ir solo. Es la primera vez que no me acompaña nadie. Pero no puedo depender de nadie para cumplir mis sueños.
En cuanto vuelva, empezaré a planear el próximo viaje.





