De miedo.
Powered by Castpost
(Tom Waits. Little drop of poison).
¿Cuál es, en realidad, la definición de novela de terror?
Porque, al enterarme de la nueva tradución que tenía, hace un par de semanas, hice lo que suelo hacer: ir a mirar críticas en internet, sobre la autora -en este caso- y el original, y todas las páginas coincidían en que la mujer era una bestia parda del relato de terror, del suspense, de la intriga y qué sé yo.
La buena mujer tiene sopotocientos mil premios a su nombre, y yo pensé, vaya suerte la mía, con lo gallina que soy, quedarme sola en casa y que me toque traducir una novela de miedo, a mí, que me asusto hasta con el conde Drácula de Barrio Sésamo.
Luego me he ido dando cuenta de que lo único que da miedo de la susodicha novela es lo mala que llega a ser. ¡Y lo predecible! Y créanme, yo sí que puedo hablar de esto, por una sencilla razón. ¿Saben cuando se habla en grupo de películas de intriga y todo el mundo afirma haber adivinado el final menos una persona, cuya frente, en ese momento, luce una gotilla de sudor de esas de "mira que soy pardilla"? Pues la de la gotilla de sudor siempre soy yo, porque de la misma manera que no tengo ningún tipo de ojo clínico para la gente al conocerla, tampoco lo tengo para adivinar lo que va a pasar al final de las películas. Ni los libros. Ni nada. Soy pardilla íntegra por naturaleza.
Por eso créanme cuando les digo que muy mala tiene que ser la novela para que hasta yo sepa qué leches va a pasar, y me mata de rabia tener que traducir cien páginas más cuando perfectamente podría hacer un resumen y decirles que el que tenía todos los números de ser el malo era, efectivamente el malo, y que los tíos de la oficina del fiscal son tope duros, aunque no dan una.
Pero es que, vamos a ver. La protagonista rubia y guapísima forrada de pasta queda para aquél día por la noche con un tío que resulta ser la única persona que tiene todas las pruebas que incriminan a otro tío (el malo malísimo) en el asesinato del padre de la rubia.
Este tío con el que ha quedado habla por la tarde con el malo malísimo y le dice "jeje, voy a cantárselo todo a la poli porque me han pagao, haleha-le, chúpate esa" y por la noche, cuando ella va a casa de él a pagarle y que le dé las pruebas, se lo encuentra en el coche.
Hasta Macgaiber, que roedor como es, no sabe leer, se habría dado cuenta de que el individuo de las pruebas, a las nueve y pico de una noche fría en medio de un pueblo chungo del rustic nowhere de Nueva Jersey, no podía estar durmiendo en el Asiento del conductor. Vamos, que no hacía falta ni leerse el capítulo, para saber que el colega era fiambre asegurado desde los créditos que salen justo después de la tapa del libro.
Pero la rubia no. La rubia se acerca e ¡intenta despertarlo!
Los caminos de la oligofrenia son incomprensibles, señoras y señores. Aún le pega un buen meneo para ver si se despierta, hasta tal punto que la tía acaba más pringada que un australiano borracho en la Tomatina. Y luego le entra el pánico. Que vale, que en la trilogía de Scary Movie estas cosas hacen gracia, pero aquí no. Aquí más bien deviene un tanto patético.
A mí, si me preguntan, lo único que me ha dado miedo de este libro es contar las páginas que aún me quedaban, que venían a ser directamente proporcionales a la gravedad del dolor de espalda que me atacaba cuando intentaba ponerme de pie.
Pues sí. En ocasiones veo muertos... al editor que da el visto bueno, y a la payasa que se cree escritora.
Miedo me doy yo, carajo.
Comentario:
jooooo.... me has destripado el libro.... pero como puedes ser tan mala!!! :-ppp
Yo soy otra cagona, con las pelis de miedo... pero si una cosa tengo clara es que siempre son malaaaasssssss o acaban mal.... y un libro...`pos tres cuartos de lo mismo, pq al fin y al cabo el guión tiene que existir, da igual q lo publiquen o que lo lleven al cine....
saludos
Yo soy otra cagona, con las pelis de miedo... pero si una cosa tengo clara es que siempre son malaaaasssssss o acaban mal.... y un libro...`pos tres cuartos de lo mismo, pq al fin y al cabo el guión tiene que existir, da igual q lo publiquen o que lo lleven al cine....
saludos
Comentario:
Es dura la vida del traductor.....
Musus
Musus





